这样的情况比比皆是,可能是因为中国大陆和中国台湾的语言表达有所不同,他们学繁体字,和中国内陆地区用的字体不是一样的,所以很多台湾人要想在中国大陆读书或者工作的话,必须要学习一些简体汉字内地台湾电影译名竟差距那么大,哪些译名超乎想象,,内地和台湾的电影译名差距非常大,例如《UP》,大陆会将其翻译为《飞屋环游记》,然而中国台湾却将其翻译为《天外奇迹》等等,内地台湾电影译名竟差距那么大,哪些译名超乎想象。1、内地台湾电影译名竟差距那么大,哪些译名超乎想象?内地和台湾的电影译名差距非常大,例如《UP》,大陆会将其...
更新时间:2022-12-07标签: 神鬼认证有所不同表达台湾语言大陆 全文阅读